1
00:00:00,241 --> 00:00:03,042
<i>My name is Michael Westen.</i>
<i>I used to be a spy until...</i>

2
00:00:04,509 --> 00:00:07,044
We got a burn notice
on you. You're blacklisted.

3
00:00:07,112 --> 00:00:09,482
<i>When you're burned,</i>
<i>you've got nothing --</i>

4
00:00:09,550 --> 00:00:12,052
<i>no cash, no credit,</i>
<i>no job history.</i>

5
00:00:12,120 --> 00:00:14,522
<i>You're stuck in whatever city</i>
<i>they decide to dump you in.</i>

6
00:00:14,590 --> 00:00:16,559
- Where am I?
- Miami.

7
00:00:16,627 --> 00:00:19,798
<i>You do whatever work</i>
<i>comes your way.</i>

8
00:00:19,866 --> 00:00:22,434
<i>You rely on anyone</i>
<i>who's still talking to you.</i>

9
00:00:22,502 --> 00:00:24,036
<i>A trigger-happy</i>
<i>ex-girlfriend...</i>

10
00:00:24,103 --> 00:00:25,671
Should we shoot them?

11
00:00:25,739 --> 00:00:28,241
<i>...An old friend who used</i>
<i>to inform on you to the FBI...</i>

12
00:00:28,309 --> 00:00:30,643
You know spies --
a bunch of bitchy little girls.

13
00:00:30,711 --> 00:00:33,112
<i>...Family, too...</i>
<i>Hey, is that your mom again?</i>

14
00:00:33,180 --> 00:00:35,348
<i>...If you're desperate.</i>
<i>Someone needs your help, Michael.</i>

15
00:00:35,416 --> 00:00:37,850
<i>Bottom line --</i>
<i>as long as you're burned,</i>

16
00:00:37,918 --> 00:00:39,519
<i>you're not going anywhere.</i>

17
00:00:44,592 --> 00:00:46,695
Max! What happened?

18
00:00:46,762 --> 00:00:48,163
Who did this to you?

19
00:00:48,231 --> 00:00:49,899
- Say goodbye for me.
- Max!

20
00:00:51,636 --> 00:00:53,370
Whoever did this
managed to put

21
00:00:53,438 --> 00:00:55,741
a murder weapon in Michael's
hands and get away clean.

22
00:00:55,808 --> 00:00:57,843
Our killer's in there.
We should go in now.

23
00:00:59,613 --> 00:01:01,115
Mike, there's the guy!

24
00:01:05,522 --> 00:01:07,723
We got to find this guy,
and the only thing we got now

25
00:01:07,791 --> 00:01:09,292
is a thoroughly toasted
computer.

26
00:01:09,360 --> 00:01:11,862
We got to make it fast, Sam.
I already talked to Pearce.

27
00:01:11,930 --> 00:01:13,063
She's investigating
the warehouse fire.

28
00:01:13,131 --> 00:01:14,933
You lied to me.
<i>You</i> killed him!

29
00:01:15,001 --> 00:01:16,235
I was framed.

30
00:01:16,302 --> 00:01:18,270
He's Romanian.
His name is Tavian.

31
00:01:18,338 --> 00:01:20,840
Sam and Jesse are tracking him
right now.

32
00:01:20,907 --> 00:01:22,374
Just let me make
one phone call --

33
00:01:24,078 --> 00:01:25,111
Don't even think
about it.

34
00:01:31,820 --> 00:01:33,654
Come on, Mike.
Pick up. Pick up.

35
00:01:33,722 --> 00:01:35,522
This is Michael.
Leave a message.

36
00:01:35,590 --> 00:01:36,924
Damn it.
He's still not answering?

37
00:01:36,992 --> 00:01:39,593
Yeah. Fi said she was with him
like 15 minutes ago.

38
00:01:39,661 --> 00:01:41,796
Something's not right.
Pull over up here.

39
00:01:41,863 --> 00:01:43,765
I want to take a peek at
Mike's loft before we get there.

40
00:01:49,373 --> 00:01:52,443
Oh, son of a bitch.
It's the Feds.

41
00:01:52,510 --> 00:01:55,983
I had a feeling.
Take a look.

42
00:01:55,984 --> 00:01:57,531
I guess Pearce
finally caught up with us.

43
00:01:57,649 --> 00:01:58,950
Looks like Mike's
already in custody.

44
00:01:59,017 --> 00:02:00,685
She's gonna be
after us, too.

45
00:02:00,753 --> 00:02:02,387
I'm not ready to say
this is over yet. Are you?

46
00:02:02,454 --> 00:02:03,454
Well...

47
00:02:03,522 --> 00:02:05,056
what are you thinking?

48
00:02:05,124 --> 00:02:06,591
I'm thinking
that Pearce is taking Mike

49
00:02:06,659 --> 00:02:08,460
to a federal holding facility
downtown right now.

50
00:02:08,528 --> 00:02:09,795
Now, if we haul
some serious ass,

51
00:02:09,862 --> 00:02:11,863
we can stop them
and try and change their minds.

52
00:02:11,931 --> 00:02:12,798
Let's go.
Push it!

53
00:02:26,113 --> 00:02:28,114
Okay, I'm starting to have
second thoughts.

54
00:02:28,182 --> 00:02:30,750
Are you -- com--
this was your idea!

55
00:02:30,818 --> 00:02:32,853
I'm serious.
This car is Fi's baby.

56
00:02:32,921 --> 00:02:35,222
- If we wreck it, she's gonna be pissed.
- Sam, you got a better plan?

57
00:02:35,290 --> 00:02:36,957
- No.
- Me neither.

58
00:02:37,025 --> 00:02:38,526
<i>Stopping an armed convoy</i>

59
00:02:38,594 --> 00:02:40,094
<i>is a tactical nightmare.</i>

60
00:02:40,162 --> 00:02:41,763
<i>The easily accessible cars --</i>

61
00:02:41,831 --> 00:02:43,565
<i>the ones in the lead</i>
<i>and at the tail --</i>

62
00:02:43,632 --> 00:02:45,066
<i>are the ones that don't matter.</i>

63
00:02:45,134 --> 00:02:47,002
Which way you going?
You going right?

64
00:02:47,069 --> 00:02:48,303
Left.
I'm going left.

65
00:02:48,371 --> 00:02:50,338
<i>The trick is</i>
<i>getting into position</i>

66
00:02:50,406 --> 00:02:52,040
<i>to target the key vehicle</i>

67
00:02:52,108 --> 00:02:53,708
<i>before anyone realizes</i>
<i>what you're doing.</i>

68
00:02:53,776 --> 00:02:55,443
Hey! Whoa!
Whoa, whoa, whoa!

69
00:02:55,511 --> 00:02:57,579
- Sam, shut up. Shut up. Shut up!
- Pull up a little bit.

70
00:02:57,646 --> 00:02:58,813
<i>There's no real safe way</i>
<i>to do it.</i>

71
00:02:58,881 --> 00:03:01,049
<i>Send the lead car</i>
<i>into a tailspin</i>

72
00:03:01,116 --> 00:03:02,884
<i>while inserting yourself</i>
<i>into the convoy...</i>

73
00:03:02,952 --> 00:03:03,852
Do it!

74
00:03:09,993 --> 00:03:12,629
<i>...And you can create</i>
<i>your own little roadblock.</i>

75
00:03:12,696 --> 00:03:15,799
Move!

76
00:03:15,867 --> 00:03:17,201
- Hands -- hands right here. Yep.
- Hands on your head!

77
00:03:17,268 --> 00:03:18,836
Yep. No need
to shoot anybody.

78
00:03:18,904 --> 00:03:21,172
Hey. Hey, look,
uh, we're not armed.

79
00:03:21,239 --> 00:03:23,040
We just came here to talk.

80
00:03:23,108 --> 00:03:24,474
Oh, well, you've got a funny way
of saying hello.

81
00:03:24,542 --> 00:03:26,042
Yeah, hey,
that's a good one.

82
00:03:26,110 --> 00:03:28,578
Listen, the guy that killed Max
is on Brickell Key.

83
00:03:28,646 --> 00:03:30,213
His name is Tavian Korzha.

84
00:03:30,281 --> 00:03:32,515
Sounds like you boys
got your story straight,

85
00:03:32,583 --> 00:03:34,918
but it's just that --
a story.

86
00:03:34,985 --> 00:03:36,252
Think we'd pull a stunt
like that for fun?

87
00:03:36,320 --> 00:03:38,387
We got Homeland Security
to lock the island down

88
00:03:38,455 --> 00:03:39,822
and trap the son of a bitch.
- Pearce!

89
00:03:39,890 --> 00:03:41,557
Listen to me!
Listen to me!

90
00:03:41,625 --> 00:03:43,526
We know where this guy is
right now!

91
00:03:43,593 --> 00:03:45,161
We could take him down!

92
00:03:45,229 --> 00:03:47,564
Just let me make one phone call
to set up the meeting.

93
00:03:49,200 --> 00:03:50,666
You owe me that much!

94
00:03:50,734 --> 00:03:54,704
I don't owe you
a damn thing!

95
00:03:54,772 --> 00:03:56,339
You and your friends
are done.

96
00:03:56,407 --> 00:03:57,273
What about Max?

97
00:03:58,642 --> 00:03:59,842
What about Max's wife?

98
00:03:59,910 --> 00:04:02,512
What do you owe them?

99
00:04:02,580 --> 00:04:04,314
Look at me.

100
00:04:05,883 --> 00:04:07,283
This is your last chance.

101
00:04:07,351 --> 00:04:09,419
We miss this guy
and he gets away...

102
00:04:09,487 --> 00:04:10,754
will you be able to
forgive yourself?

103
00:04:10,822 --> 00:04:12,789
I know I won't.

104
00:04:17,328 --> 00:04:18,495
Get them in the car.

105
00:04:18,562 --> 00:04:20,464
He...stays with me.

106
00:04:24,303 --> 00:04:26,104
I guess we're going
to Brickell Key.

107
00:04:28,178 --> 00:04:31,628
Burn Notice 5x12
Dead to Rights
Original Air Date on September 8, 2011

108
00:04:31,629 --> 00:04:35,004
== sync, corrected by <font color="

109
00:04:35,005 --> 00:04:36,453
All right.
What did Tavian say?

110
00:04:36,454 --> 00:04:37,755
He wants to meet.

111
00:04:37,822 --> 00:04:38,856
He's holed up in
a half-finished parking garage

112
00:04:38,924 --> 00:04:40,124
six blocks from here.

113
00:04:40,192 --> 00:04:42,160
How do you want to play this,
Agent Pearce?

114
00:04:42,228 --> 00:04:43,495
I have a couple options.

115
00:04:43,563 --> 00:04:45,597
The FBI wants to send
a negotiator,

116
00:04:45,665 --> 00:04:47,166
and I got a cowboy local sheriff
ready to send S.W.A.T.

117
00:04:47,233 --> 00:04:48,567
on a full-scale assault.

118
00:04:48,635 --> 00:04:51,137
Tavian has the tactical
advantage, and he travels heavy.

119
00:04:51,204 --> 00:04:53,506
Any direct assault
will end up as a bloodbath.

120
00:04:53,574 --> 00:04:55,507
As far as he knows,
no one's on to him.

121
00:04:55,575 --> 00:04:57,042
You send me in,
I'll bring him out.

122
00:04:57,110 --> 00:04:59,244
What, I give you a gun,
send you off by yourself?

123
00:04:59,312 --> 00:05:01,680
You are seriously overestimating
my trust in you.

124
00:05:01,748 --> 00:05:03,549
You send me in unarmed.
I'll wear a mike.

125
00:05:03,617 --> 00:05:05,317
You can have spotters
in the area

126
00:05:05,385 --> 00:05:07,319
and a tactical unit
on the street watching me.

127
00:05:09,523 --> 00:05:11,357
Okay. You're up.

128
00:05:11,424 --> 00:05:14,159
But try anything,
my teams won't just watch you.

129
00:05:14,226 --> 00:05:15,927
- They'll shoot you dead. We clear?
- Crystal clear.

130
00:05:26,738 --> 00:05:27,905
They got you, too?

131
00:05:27,972 --> 00:05:30,006
Picked me up
at the bridge.

132
00:05:30,074 --> 00:05:31,608
I heard
what was going on.

133
00:05:31,675 --> 00:05:34,310
I asked if I could say goodbye
in case...

134
00:05:34,378 --> 00:05:36,846
Hey, an hour ago, I was on my way
to jail for the rest of my life.

135
00:05:36,914 --> 00:05:38,447
How much worse is this,
really?

136
00:05:38,515 --> 00:05:40,416
The man is ruthless.

137
00:05:40,484 --> 00:05:42,451
He killed one of his own people
to avoid capture.

138
00:05:42,519 --> 00:05:43,887
You won't even have
a gun!

139
00:05:43,954 --> 00:05:45,221
The only way I'm gonna
get out of this

140
00:05:45,289 --> 00:05:46,056
is if I get Tavian
to talk.

141
00:05:47,558 --> 00:05:51,362
I can't ask anyone else
to risk their life for this.

142
00:05:56,068 --> 00:05:57,769
Michael,
come back to me.

143
00:06:07,882 --> 00:06:09,349
Come on.

144
00:06:18,558 --> 00:06:20,125
Tavian!

145
00:06:23,729 --> 00:06:27,798
If you're gonna shoot me...
Get it over with.

146
00:06:30,034 --> 00:06:33,003
Otherwise, let's talk.

147
00:06:35,806 --> 00:06:37,173
Finally.

148
00:06:37,241 --> 00:06:38,875
I've been waiting
for you.

149
00:06:41,345 --> 00:06:42,712
It's been
a busy morning.

150
00:06:42,780 --> 00:06:45,482
Your man Sam said
you'd be here two hours ago.

151
00:06:45,550 --> 00:06:47,684
Instead, he has the police
seal the island.

152
00:06:47,752 --> 00:06:49,520
He doesn't know
who he chooses for an enemy.

153
00:06:49,587 --> 00:06:51,288
You chose us.

154
00:06:51,356 --> 00:06:53,491
You killed our friend
and tried to pin it on me.

155
00:06:53,559 --> 00:06:54,726
Yeah.

156
00:06:54,793 --> 00:06:56,227
And it didn't stick,
did it?

157
00:06:56,295 --> 00:06:58,563
And when I came to kill you,
you wouldn't die.

158
00:06:58,631 --> 00:07:01,600
So, here we are.
You need me, and I need you.

159
00:07:01,668 --> 00:07:03,169
Time to make a deal.

160
00:07:03,237 --> 00:07:05,204
It's too late for that.

161
00:07:07,274 --> 00:07:09,176
It's not just local police
down there.

162
00:07:09,243 --> 00:07:10,911
It's FBI, CIA.
They all know your name.

163
00:07:10,979 --> 00:07:12,246
If you think

164
00:07:12,314 --> 00:07:14,214
you're gonna get out
of this clean, you're wrong.

165
00:07:15,917 --> 00:07:17,417
You son of a bitch.

166
00:07:17,485 --> 00:07:18,852
You got a choice,
Tavian.

167
00:07:18,920 --> 00:07:21,521
You surrender peacefully,
you give us information,

168
00:07:21,589 --> 00:07:23,656
I'll try to keep you out
of Guantanamo.

169
00:07:23,724 --> 00:07:26,325
But one way or another,
this ends today!

170
00:07:26,393 --> 00:07:28,761
Well,
you're half right.

171
00:07:28,829 --> 00:07:30,563
It does end...

172
00:07:30,631 --> 00:07:31,464
for me.

173
00:07:33,133 --> 00:07:35,068
But not for you.

174
00:07:36,303 --> 00:07:37,571
Tavian.

175
00:07:37,639 --> 00:07:38,538
Tavian. Tavian, no!

176
00:08:06,568 --> 00:08:08,068
Pearce, look,
I just want to say --

177
00:08:08,136 --> 00:08:09,837
you're free to go.

178
00:08:09,905 --> 00:08:11,805
But don't even think about
leaving Miami.

179
00:08:11,873 --> 00:08:13,974
And when I call, you answer.
There might be more questions.

180
00:08:14,042 --> 00:08:16,343
If I had told you the truth
from the beginning

181
00:08:16,411 --> 00:08:18,545
and you hadn't heard
Tavian confess,

182
00:08:18,613 --> 00:08:20,447
would you really
have believed me?

183
00:08:21,683 --> 00:08:23,317
Maybe.

184
00:08:23,384 --> 00:08:24,718
We'll never know.

185
00:08:24,785 --> 00:08:26,353
Michael!

186
00:08:27,755 --> 00:08:28,755
Mom?

187
00:08:28,823 --> 00:08:31,058
Agent Pearce,
this is my mother.

188
00:08:31,125 --> 00:08:32,025
Mom, this is --

189
00:08:32,093 --> 00:08:34,060
that was Agent Pearce.

190
00:08:34,128 --> 00:08:35,361
Well, that was rude.

191
00:08:35,429 --> 00:08:36,663
What are you doing here?

192
00:08:36,730 --> 00:08:38,731
I was
in the neighborhood.

193
00:08:38,799 --> 00:08:40,066
All right, I called,

194
00:08:40,134 --> 00:08:41,534
and they told me
you were being released.

195
00:08:41,602 --> 00:08:43,470
I thought
Fi was picking me up.

196
00:08:43,537 --> 00:08:44,671
Yeah, well,
I want to talk to you alone.

197
00:08:44,739 --> 00:08:46,006
And you need to
hear this.

198
00:08:46,073 --> 00:08:48,408
And Fiona and Jesse and Sam
are not gonna tell you.

199
00:08:48,475 --> 00:08:52,445
Your friends crashed into
a CIA convoy for you.

200
00:08:52,513 --> 00:08:55,082
Now, you might want to
think about that.

201
00:08:55,149 --> 00:08:57,518
Look, when you first came back
to Miami, you were alone.

202
00:08:57,585 --> 00:09:00,020
God knows you hadn't
talked to me in ages.

203
00:09:00,088 --> 00:09:02,356
You had no friends.
You lived by yourself.

204
00:09:02,424 --> 00:09:04,091
But that isn't true
anymore.

205
00:09:04,159 --> 00:09:06,194
You have roots here now.

206
00:09:06,261 --> 00:09:08,430
And when anything happens,
it affects all of us.

207
00:09:08,498 --> 00:09:10,666
I know.

208
00:09:10,734 --> 00:09:12,535
But it's over now.

209
00:09:12,603 --> 00:09:13,636
Is it?

210
00:09:13,704 --> 00:09:15,004
I hope so.

211
00:09:17,340 --> 00:09:18,807
<i>Covert operative</i>

212
00:09:18,875 --> 00:09:21,777
<i>is one of the most stressful</i>
<i>jobs there is.</i>

213
00:09:21,845 --> 00:09:25,148
<i>Like soldiers, E.R. doctors,</i>
<i>and astronauts,</i>

214
00:09:25,216 --> 00:09:27,017
<i>spies have to schedule</i>

215
00:09:27,084 --> 00:09:29,052
<i>extended downtime</i>
<i>for decompression.</i>

216
00:09:29,120 --> 00:09:30,721
<i>Carry that stress too long,</i>

217
00:09:30,788 --> 00:09:32,889
<i>and it's easy</i>
<i>to start missing details,</i>

218
00:09:32,957 --> 00:09:34,824
<i>like a strange pair of shoes</i>

219
00:09:34,892 --> 00:09:36,459
<i>under the crack</i>
<i>of your door.</i>

220
00:09:38,162 --> 00:09:39,295
Welcome home, kid.

221
00:09:39,363 --> 00:09:41,297
Oh, no gun, huh?

222
00:09:42,699 --> 00:09:44,266
And I thought boy scouts
were <i>always</i> prepared.

223
00:09:44,334 --> 00:09:45,734
Larry.

224
00:09:45,802 --> 00:09:48,836
I thought you were extradited
to an Albanian prison.

225
00:09:48,904 --> 00:09:51,338
Oh, I was, but I guess I'm
just not done haunting you yet.

226
00:09:54,009 --> 00:09:55,409
- How'd you get out?
- The usual.

227
00:09:55,476 --> 00:09:57,878
Money. <i>All</i> my money, actually.
I'm down to the felt.

228
00:09:57,946 --> 00:09:59,479
But there's
a prison warden in Elbasan

229
00:09:59,547 --> 00:10:02,483
who's six feet lower than that,
so here I am.

230
00:10:02,551 --> 00:10:04,085
Don't bother.
The crate's empty.

231
00:10:04,152 --> 00:10:05,152
I already got
your backup gun.

232
00:10:06,654 --> 00:10:07,554
I'll take your phone now.

233
00:10:10,826 --> 00:10:12,126
Why are you here,
Larry?

234
00:10:12,194 --> 00:10:13,695
I got myself
a freelance gig.

235
00:10:13,763 --> 00:10:15,931
You're gonna help me
break in

236
00:10:15,998 --> 00:10:17,899
to the British Consulate
right now.

237
00:10:17,967 --> 00:10:20,769
That sounds like a fun way
to earn yourself a trip --

238
00:10:20,837 --> 00:10:22,671
to a much more secure
penitentiary.

239
00:10:22,739 --> 00:10:24,540
Same old Michael,
always such a pessimist.

240
00:10:24,608 --> 00:10:26,576
I've got this all
worked out.

241
00:10:26,644 --> 00:10:29,580
See, Michael,
I brought along some help.

242
00:10:29,647 --> 00:10:33,317
I brought along
a very useful, um...

243
00:10:33,385 --> 00:10:35,519
kidnapped guy, kidnapped vic--
kidnappee!

244
00:10:36,888 --> 00:10:38,322
Say hello to Anson.

245
00:10:42,159 --> 00:10:43,559
Let's talk inside,
shall we?

246
00:10:43,627 --> 00:10:45,227
Get him out.

247
00:10:49,399 --> 00:10:52,067
Oh, I see you finally got
a woman's touch in here.

248
00:10:52,134 --> 00:10:53,568
Or is it Fiona?

249
00:10:53,636 --> 00:10:56,338
800-thread-count sheets
have their perks.

250
00:10:56,406 --> 00:10:58,006
Flowers -- I could take them
or leave them.

251
00:11:01,944 --> 00:11:04,146
So, Larry, how's this guy

252
00:11:04,213 --> 00:11:05,914
gonna help us break in
to the British Consulate?

253
00:11:05,981 --> 00:11:07,082
Go ahead, Anson.

254
00:11:07,149 --> 00:11:09,351
Explain why I cut
your vacation short.

255
00:11:09,418 --> 00:11:12,653
I'm a clinical psychiatrist
working for the D.I.A.

256
00:11:12,721 --> 00:11:16,524
He is a government-approved
head shrink for spies.

257
00:11:16,591 --> 00:11:18,625
He doles out meds
and happy talk

258
00:11:18,693 --> 00:11:20,961
for broken toys like you.

259
00:11:21,029 --> 00:11:24,565
The point is, he has high-level
clearance across the board.

260
00:11:24,632 --> 00:11:26,366
One of my patients
is an American

261
00:11:26,434 --> 00:11:27,634
working for the British.

262
00:11:27,702 --> 00:11:30,070
My boss will give us...
the access codes

263
00:11:30,137 --> 00:11:31,771
if I say I'm worried
there's been a leak.

264
00:11:31,839 --> 00:11:34,608
Come on, Larry.
We need more than access codes.

265
00:11:34,676 --> 00:11:37,010
What about building security?
What about --

266
00:11:37,078 --> 00:11:38,812
Don't ask me.
Ask him. He's the expert.

267
00:11:38,880 --> 00:11:41,115
Please? This can work.
It has to.

268
00:11:41,182 --> 00:11:42,817
He has my wife.

269
00:11:42,884 --> 00:11:43,584
Oh.

270
00:11:45,053 --> 00:11:46,320
See for yourself, kid.

271
00:11:47,790 --> 00:11:49,558
You see Claire's necklace?

272
00:11:52,663 --> 00:11:54,496
<i>That</i> is
my insurance policy...

273
00:11:54,564 --> 00:11:58,967
that you are gonna do
what I say today.

274
00:11:59,035 --> 00:12:01,469
And I say let's go!

275
00:12:07,544 --> 00:12:10,546
Yeah.
It's kind of intimidating, huh?

276
00:12:10,614 --> 00:12:11,947
You know,
but we do this right,

277
00:12:12,015 --> 00:12:13,615
we go in there like a hot knife
through butter.

278
00:12:13,683 --> 00:12:17,253
Hey. And you know
how I like a hot knife.

279
00:12:17,321 --> 00:12:19,289
3-5-5-6...

280
00:12:19,357 --> 00:12:21,158
2-9-5-1.
Thank you.

281
00:12:22,861 --> 00:12:24,996
That's the front door,
that's the computer log-in,

282
00:12:25,063 --> 00:12:25,997
and that's the vault.

283
00:12:26,064 --> 00:12:27,131
Please, just let Claire go.

284
00:12:27,199 --> 00:12:28,600
Patience, pal, patience.

285
00:12:28,667 --> 00:12:30,868
If these are right,
if they work --

286
00:12:30,936 --> 00:12:32,203
- I think we have a problem here.
- Excuse me!

287
00:12:32,271 --> 00:12:34,105
I don't know what game
you think you're playing here,

288
00:12:34,173 --> 00:12:35,440
but believe me,
Larry plays for keeps.

289
00:12:35,507 --> 00:12:36,741
What?
I'm not playing a game.

290
00:12:36,809 --> 00:12:37,909
Are you sure?

291
00:12:37,976 --> 00:12:39,143
Because when I worked
for the British,

292
00:12:39,211 --> 00:12:40,911
their access codes
were 13 digits.

293
00:12:40,979 --> 00:12:42,312
These are only 12.
Are you trying to pull something?

294
00:12:42,380 --> 00:12:44,247
I'm telling the truth.
I swear.

295
00:12:44,315 --> 00:12:46,049
Kid, seriously,
what are you doing here?

296
00:12:46,117 --> 00:12:47,484
Check the access codes online
with your phone.

297
00:12:47,552 --> 00:12:48,819
If it's right,

298
00:12:48,886 --> 00:12:50,520
you'll be able to log on
to the basic site remotely.

299
00:12:58,929 --> 00:13:00,797
Cut your way through
the backseat.

300
00:13:00,864 --> 00:13:01,965
No cops.

301
00:13:02,032 --> 00:13:04,066
Go to the Crest Hotel.
Ask for Sam Axe.

302
00:13:10,874 --> 00:13:12,308
Well, well, well.

303
00:13:12,375 --> 00:13:13,509
The codes work.

304
00:13:13,577 --> 00:13:14,877
Now who's getting cute?

305
00:13:14,945 --> 00:13:16,045
I'm not the one
getting cute.

306
00:13:16,112 --> 00:13:17,913
I was burned for a while.

307
00:13:17,981 --> 00:13:19,180
Maybe they changed
the codes.

308
00:13:19,248 --> 00:13:20,916
I just don't want to
die today, Lar.

309
00:13:20,983 --> 00:13:23,251
Okay. Okay.
You, in the trunk.

310
00:13:23,319 --> 00:13:24,752
We'll be back in an hour.

311
00:13:30,925 --> 00:13:33,159
Hey. Understand something,
Michael.

312
00:13:33,227 --> 00:13:34,861
You know, I've let you skate
a few times

313
00:13:34,929 --> 00:13:36,596
just because
of old times' sake,

314
00:13:36,664 --> 00:13:40,167
and I always looked upon you
like...a son.

315
00:13:40,235 --> 00:13:42,703
But that ended
when you sent me to prison.

316
00:13:42,771 --> 00:13:44,538
Now, you don't want to get shot
in the neck,

317
00:13:44,606 --> 00:13:45,906
you do what I say!

318
00:13:45,974 --> 00:13:47,475
And then
you cross your fingers,

319
00:13:47,542 --> 00:13:51,145
because daddy is
in one of those moods.

320
00:13:59,791 --> 00:14:00,515
You want to tell me why

321
00:14:00,516 --> 00:14:02,117
we're breaking in
to the British Consulate?

322
00:14:02,733 --> 00:14:03,966
Are we doing a spec job?

323
00:14:04,034 --> 00:14:05,368
Are we stealing
something specific?

324
00:14:05,435 --> 00:14:06,535
Stop saying "we."

325
00:14:06,603 --> 00:14:08,271
There's me,
the guy with the gun,

326
00:14:08,339 --> 00:14:10,339
and there's you, the guy that does
whatever the hell I tell him to do.

327
00:14:10,407 --> 00:14:11,807
This is not
some soapbox derby.

328
00:14:11,875 --> 00:14:14,110
Okay, but but these
biohazard symbols on these boxes

329
00:14:14,178 --> 00:14:15,578
are making me
a little nervous.

330
00:14:15,646 --> 00:14:16,946
Well, that's fascinating,
Michael.

331
00:14:17,014 --> 00:14:18,414
Feel free to keep me posted
on your feelings.

332
00:14:18,482 --> 00:14:19,682
There are some things

333
00:14:19,750 --> 00:14:21,584
you're not gonna get me
to do, Larry, gun or no.

334
00:14:21,652 --> 00:14:23,653
Okay, fine.
It's just a cover I.D.

335
00:14:23,721 --> 00:14:25,922
I'm the boss.
You're my slow-witted underling.

336
00:14:25,990 --> 00:14:27,524
Oh, and by the way,
lose that jacket.

337
00:14:27,591 --> 00:14:29,426
It's just
a little too fancy.

338
00:14:35,700 --> 00:14:38,735
Okay. What's the job?
Where do we work?

339
00:14:38,802 --> 00:14:40,837
Second floor.

340
00:14:40,905 --> 00:14:43,573
That building is
a CDC satellite office

341
00:14:43,640 --> 00:14:45,542
where Larry Baruchel

342
00:14:45,609 --> 00:14:48,045
was recently hired
to test lab samples.

343
00:14:48,113 --> 00:14:50,447
Brits are one floor up.

344
00:14:50,515 --> 00:14:52,416
If Anson gave us
the access codes,

345
00:14:52,484 --> 00:14:54,252
why break in
through the floor?

346
00:14:54,319 --> 00:14:56,954
Because if we open
the front door of the consulate,

347
00:14:57,022 --> 00:14:58,690
building security
gets a heads-up,

348
00:14:58,757 --> 00:15:00,959
so we're not opening
the front door of the consulate.

349
00:15:01,026 --> 00:15:02,360
- What about --
- Oh, Jesus. You know what?

350
00:15:02,428 --> 00:15:04,796
You're really starting
to piss the boss off.

351
00:15:04,864 --> 00:15:07,700
And getting fired around here
is the real bitch.

352
00:15:17,278 --> 00:15:19,479
Hey.
How's it going, guys?

353
00:15:19,547 --> 00:15:21,548
Got a couple of samples
to run here.

354
00:15:23,017 --> 00:15:25,052
Well,
quiet Sunday, huh?

355
00:15:25,119 --> 00:15:26,152
You broke our streak.

356
00:15:26,220 --> 00:15:27,487
Yeah.

357
00:15:27,555 --> 00:15:29,256
Those are
good-looking boys.

358
00:15:29,323 --> 00:15:31,325
Yeah, they take after
their dad...whoever he is.

359
00:15:31,393 --> 00:15:33,461
Oh ho! Nice.

360
00:15:33,528 --> 00:15:35,496
All right.
Have a good one.

361
00:15:35,564 --> 00:15:37,465
Sorry, need your I.D.,
too, sir.

362
00:15:37,533 --> 00:15:38,733
Huh?

363
00:15:38,801 --> 00:15:40,902
Oh, no, uh, he's with me.
Chris is with me.

364
00:15:40,970 --> 00:15:42,337
Oh, no,
it's not okay, though,

365
00:15:42,405 --> 00:15:43,539
'cause, uh, we got to check
the I.D.s before --

366
00:15:43,606 --> 00:15:45,575
but I don't get my I.D.
till Thursday

367
00:15:45,642 --> 00:15:48,044
'cause I didn't fill out the
paperwork right or something.

368
00:15:48,111 --> 00:15:49,212
Yeah.

369
00:15:49,279 --> 00:15:51,048
This is
what they stick me with.

370
00:15:51,115 --> 00:15:53,850
Uh, it's...okay.

371
00:15:53,918 --> 00:15:55,619
Just sign here and stop by
on your way back to sign out.

372
00:15:55,687 --> 00:15:57,020
- Right there.
- Okay.

373
00:16:03,527 --> 00:16:05,794
There we go.

374
00:16:05,862 --> 00:16:08,330
Nice.
Slow-witted suits you.

375
00:16:22,913 --> 00:16:24,280
What up, Eduardo?

376
00:16:24,347 --> 00:16:25,915
Sorry to make you
come down, Mr. Axe.

377
00:16:25,983 --> 00:16:27,817
I know noon to 3:30
is Sam siesta time, but --

378
00:16:27,885 --> 00:16:29,452
No, no, no, that's okay, buddy.
It's all right.

379
00:16:29,520 --> 00:16:30,553
Who's this guy
who wants to see me?

380
00:16:35,093 --> 00:16:36,127
Are you Sam Axe?

381
00:16:36,195 --> 00:16:37,428
Most of the time.

382
00:16:37,496 --> 00:16:40,098
My name's Anson Fullerton.
My...

383
00:16:40,165 --> 00:16:42,400
My wife has been taken.

384
00:16:42,468 --> 00:16:45,269
This lunatic strapped a bomb
to her neck, and Mike --

385
00:16:45,337 --> 00:16:46,838
Michael Westen?

386
00:16:46,906 --> 00:16:48,841
He said that you might be able to --
that you would help.

387
00:16:48,908 --> 00:16:50,042
Okay, slow down.
One thing at a time.

388
00:16:50,109 --> 00:16:51,243
Where is Mike now?

389
00:16:51,311 --> 00:16:53,679
He's with this guy.
Uh, Larry.

390
00:16:53,747 --> 00:16:56,715
They went downtown -- stop talking.
Give me a second.

391
00:16:59,552 --> 00:17:02,386
Fi, it's Sam.
Hey, we got a problem.

392
00:17:02,454 --> 00:17:04,455
Larry's back.

393
00:17:06,825 --> 00:17:10,627
And who said
I'd never get a day job?

394
00:17:10,694 --> 00:17:13,062
Okay.
Open your box.

395
00:17:13,130 --> 00:17:16,565
Inside, you'll find
all the tools you need

396
00:17:16,633 --> 00:17:19,135
to hack your way up
into that vent.

397
00:17:19,203 --> 00:17:21,504
One flight up
runs past a hallway

398
00:17:21,572 --> 00:17:23,773
connected
to the consulate lobby,

399
00:17:23,841 --> 00:17:25,942
and that's where you'll be
making us a doorway.

400
00:17:26,010 --> 00:17:28,111
All right?
Set yourself up.

401
00:17:44,628 --> 00:17:47,729
Let me remind you of something,
Michael.

402
00:17:47,797 --> 00:17:51,099
In two hours, Anson's gonna
have himself a liquid bride

403
00:17:51,166 --> 00:17:52,467
if this doesn't go well.

404
00:17:52,534 --> 00:17:53,501
You got that?

405
00:17:55,804 --> 00:17:58,805
Got it.
Let's do this.

406
00:17:58,873 --> 00:18:01,041
I like that attitude.

407
00:18:01,109 --> 00:18:03,210
Now, before we do
any of the heavy lifting,

408
00:18:03,278 --> 00:18:08,415
I am gonna buy us
a little privacy.

409
00:18:17,126 --> 00:18:18,660
Follow my lead.

410
00:18:20,395 --> 00:18:22,230
Hey, guys.
Is everything okay up there?

411
00:18:22,298 --> 00:18:23,865
Some kind of warning light
just came on.

412
00:18:23,933 --> 00:18:26,302
There's just a little problem
with the container tank.

413
00:18:26,369 --> 00:18:27,536
It's not ebola.
Here's what we need to do.

414
00:18:27,604 --> 00:18:29,372
Call the police, Tim.

415
00:18:29,439 --> 00:18:30,740
Tim, do you have the sheet
with the CDC instructions?

416
00:18:30,808 --> 00:18:35,011
No, no. It is not ebola.
It is just a Class-2 spill.

417
00:18:35,079 --> 00:18:36,246
The building is empty,
right?

418
00:18:36,314 --> 00:18:38,715
Yeah, y-you're
the only visitors.

419
00:18:38,783 --> 00:18:40,951
- W-what do you mean, Class 2?
- Oh, damn it. Damn it.

420
00:18:41,019 --> 00:18:42,319
Look, look,
we just can't have people

421
00:18:42,387 --> 00:18:44,088
coming in and out
of here.

422
00:18:44,155 --> 00:18:45,622
You need to lock
all the exits.

423
00:18:45,690 --> 00:18:48,492
No phone calls, and that is
the emergency-response protocol

424
00:18:48,559 --> 00:18:51,027
that we will follow
until Hazmat gets here,

425
00:18:51,095 --> 00:18:52,429
if it comes to that.

426
00:18:52,496 --> 00:18:53,997
You're gonna be hearing
a lot of noises,

427
00:18:54,064 --> 00:18:55,298
a lot of banging.

428
00:18:55,366 --> 00:18:57,100
That's us looking for that leak.
That's normal.

429
00:18:57,167 --> 00:18:58,468
The most important thing

430
00:18:58,535 --> 00:18:59,802
is for you guys
to just keep your distance.

431
00:18:59,870 --> 00:19:01,504
Okay, let's go, let's go,
let's go! Lock it up!

432
00:19:01,571 --> 00:19:03,505
Come on!
Lock it up!

433
00:19:07,810 --> 00:19:10,344
Oh, there's no way anybody's
gonna crash our party now.

434
00:19:13,849 --> 00:19:16,350
Jesse, I need you
to get Maddy out of town.

435
00:19:16,418 --> 00:19:17,451
Larry's back.

436
00:19:17,519 --> 00:19:18,752
Larry? How the hell --

437
00:19:18,820 --> 00:19:20,187
what is Larry doing
back in town?

438
00:19:20,255 --> 00:19:22,122
I don't know much,
but Maddy knows the drill.

439
00:19:22,190 --> 00:19:23,423
The minute you say,

440
00:19:23,491 --> 00:19:25,059
"It's a Disney World
kind of day,"

441
00:19:25,127 --> 00:19:26,627
she'll grab the shotgun
and go.

442
00:19:26,695 --> 00:19:28,528
Keep her mind off it, will you?
Oh, she loves the teacups.

443
00:19:30,064 --> 00:19:31,665
Sam, you're scaring me.
Do you think Larry's gonna --

444
00:19:31,733 --> 00:19:32,900
Just breathe.
Stay calm.

445
00:19:32,967 --> 00:19:34,735
How am I supposed to stay calm?
My wife is --

446
00:19:34,802 --> 00:19:36,035
Your wife
is gonna be fine.

447
00:19:36,103 --> 00:19:37,737
She's the only thing keeping
Michael Westen

448
00:19:37,805 --> 00:19:39,839
from snapping Larry's neck,
and he knows it.

449
00:19:39,907 --> 00:19:41,541
So, just calm down.
Everything's gonna be --

450
00:19:46,279 --> 00:19:47,379
Oh, God.

451
00:19:56,455 --> 00:19:59,323
Sam...I got here 2 minutes ago,
and it was too late.

452
00:19:59,391 --> 00:20:00,425
Where's my wife?
Where's Claire?

453
00:20:00,492 --> 00:20:01,726
I'm sorry.

454
00:20:01,794 --> 00:20:04,963
No, you can't --
you said he wouldn't kill her!

455
00:20:05,031 --> 00:20:06,298
Claire!

456
00:20:06,366 --> 00:20:07,699
- Claire!
- Anson.

457
00:20:07,767 --> 00:20:08,567
Anson,
you can't go over there.

458
00:20:11,939 --> 00:20:13,573
- Where's my wife?
- I'm sorry.

459
00:20:56,046 --> 00:20:57,212
I don't get it.

460
00:20:57,280 --> 00:20:59,215
I mean, Larry's a monster,

461
00:20:59,282 --> 00:21:00,683
but that woman
was his only leverage.

462
00:21:00,750 --> 00:21:01,717
Why kill her?

463
00:21:01,785 --> 00:21:02,652
It doesn't make
any sense.

464
00:21:04,421 --> 00:21:07,690
Anson, look, I know it's hard
to focus right now,

465
00:21:07,758 --> 00:21:09,292
but the man
who killed your wife,

466
00:21:09,360 --> 00:21:11,661
he's gonna be out of the country
in a matter of hours

467
00:21:11,729 --> 00:21:12,796
if you don't help us.

468
00:21:12,864 --> 00:21:14,898
How? What can I do?

469
00:21:14,966 --> 00:21:16,866
You need to tell us
everything you know

470
00:21:16,934 --> 00:21:18,201
about what Larry is doing.

471
00:21:18,269 --> 00:21:19,836
Where did he take Michael?

472
00:21:19,904 --> 00:21:24,707
I gave him, uh, the codes
for the British Consulate,

473
00:21:24,775 --> 00:21:26,109
the access codes.

474
00:21:26,177 --> 00:21:27,877
Sam...

475
00:21:27,945 --> 00:21:29,528
Look, I don't want to
leave you here like this,

476
00:21:29,553 --> 00:21:31,913
but Sam and I have --
- No. If you're going after

477
00:21:31,914 --> 00:21:34,216
the son of bitch that killed
Claire, I'm coming with you.

478
00:21:34,217 --> 00:21:37,787
I want to see him go down.
I want to see him dead.

479
00:21:38,989 --> 00:21:39,856
Let's go.

480
00:21:42,226 --> 00:21:45,896
Any idea what they feed you
in an Albanian prison?

481
00:21:45,964 --> 00:21:47,965
I don't know.
Yogurt?

482
00:21:48,032 --> 00:21:49,032
I have no idea.

483
00:21:49,100 --> 00:21:51,068
I ate it every day
for 8 months.

484
00:21:51,136 --> 00:21:52,369
I still couldn't tell you
what it was.

485
00:21:52,437 --> 00:21:54,872
You fishing for an apology,
Larry?

486
00:21:54,940 --> 00:21:56,674
You gonna let me go
if I say I'm sorry

487
00:21:56,742 --> 00:21:58,743
I didn't roll over
and let you ruin my life?

488
00:21:58,810 --> 00:22:00,211
Nah, I don't suppose so.

489
00:22:00,279 --> 00:22:01,613
Well, then,
let's do this.

490
00:22:01,681 --> 00:22:03,582
Fine. Up you go.

491
00:22:03,650 --> 00:22:06,185
Well, I need a shield
for the sparks.

492
00:22:06,253 --> 00:22:08,755
Cardboard should do it.
I'll check the copy room.

493
00:22:08,822 --> 00:22:11,324
Oh, and go call your friends?
No, I don't think so.

494
00:22:11,391 --> 00:22:14,661
Get your ass up there
and start cutting.

495
00:22:14,728 --> 00:22:16,630
You'll be fine.

496
00:22:16,697 --> 00:22:19,465
If anyone's used to getting
a little burned, it's you.

497
00:22:23,938 --> 00:22:26,639
<i>Level-3 contagion facilities</i>

498
00:22:26,707 --> 00:22:28,808
<i>are designed with massive</i>
<i>exhaust systems</i>

499
00:22:28,875 --> 00:22:32,111
<i>to quickly remove harmful gases</i>
<i>in case of an emergency.</i>

500
00:22:32,179 --> 00:22:34,380
<i>They're just about the only</i>
<i>type of ventilation shaft</i>

501
00:22:34,447 --> 00:22:36,749
<i>a full-grown man can fit into,</i>

502
00:22:36,816 --> 00:22:38,750
<i>so they can double</i>
<i>as a vertical passageway</i>

503
00:22:38,818 --> 00:22:40,618
<i>to the next floor up.</i>

504
00:22:40,686 --> 00:22:42,053
<i>But if you have to make</i>
<i>your own exit.</i>

505
00:22:46,725 --> 00:22:48,458
Ma'am, I told you.

506
00:22:48,526 --> 00:22:50,493
I don't care what kind of purse
you left upstairs --

507
00:22:50,561 --> 00:22:52,663
It's a Fendi, and it has
a very nice reward in it

508
00:22:52,730 --> 00:22:54,331
for the handsome guard
who saves my life

509
00:22:54,399 --> 00:22:55,666
by letting me go grab it.

510
00:22:55,734 --> 00:22:56,767
No one's allowed in today,
period.

511
00:22:56,835 --> 00:22:58,469
Believe me.
I'm doing you a favor.

512
00:22:58,536 --> 00:22:59,703
But --

513
00:23:01,072 --> 00:23:02,505
No luck?

514
00:23:02,573 --> 00:23:04,007
Larry spooked those guards
somehow.

515
00:23:04,075 --> 00:23:05,409
The place
is locked down tight.

516
00:23:05,476 --> 00:23:07,177
Can't you warn the guards?
W-w-won't they help?

517
00:23:07,245 --> 00:23:09,213
Look, if we send a couple
of Rent-A-Cops up there --

518
00:23:09,281 --> 00:23:11,215
hell, even if we send
a slew of real cops up there --

519
00:23:11,283 --> 00:23:13,017
this is gonna get bloody.

520
00:23:13,085 --> 00:23:14,552
So, that's it?
Wh-- he gets away with it?!

521
00:23:14,620 --> 00:23:15,920
He's not getting away
with anything.

522
00:23:15,988 --> 00:23:17,889
We just have to find another way
into the building.

523
00:23:17,956 --> 00:23:20,024
My feeling exactly, Fi.
Look. Check this out.

524
00:23:20,092 --> 00:23:22,160
See that?
It's a freight access,

525
00:23:22,227 --> 00:23:23,628
but it goes
right inside the building.

526
00:23:23,696 --> 00:23:25,963
And under the circumstances...

527
00:23:26,031 --> 00:23:27,298
maybe we should just blast
our way in.

528
00:23:27,366 --> 00:23:29,100
Oh, Sam...

529
00:23:29,168 --> 00:23:30,668
you're finally speaking
my language.

530
00:23:37,475 --> 00:23:38,909
What is that?

531
00:23:38,977 --> 00:23:41,144
It's a block of C-4.
You should stand back.

532
00:23:41,212 --> 00:23:42,846
Anson, listen.

533
00:23:42,914 --> 00:23:46,082
You're gonna stay here, okay?
This is gonna happen fast.

534
00:23:46,150 --> 00:23:47,451
When that door gets opened,

535
00:23:47,518 --> 00:23:49,085
we only got one shot to
get up there and surprise him.

536
00:23:53,824 --> 00:23:55,291
Michael, are you okay?

537
00:23:55,359 --> 00:23:57,393
Oh, Michael is just fine,

538
00:23:57,461 --> 00:23:59,028
at least
for the moment.

539
00:24:02,032 --> 00:24:03,733
What are you after,
Larry?

540
00:24:03,801 --> 00:24:06,169
You know, you are probably not
the first person

541
00:24:06,237 --> 00:24:07,738
I would tell that to,

542
00:24:07,805 --> 00:24:09,806
so why don't you
do me a favor

543
00:24:09,874 --> 00:24:12,776
and hold all your questions
till forever?!

544
00:24:12,844 --> 00:24:15,613
Now, I have something
I want to explain.

545
00:24:15,681 --> 00:24:18,816
I think you know by now
I never wanted to kill Michael.

546
00:24:18,884 --> 00:24:20,751
Touch him, you are dead.

547
00:24:20,819 --> 00:24:22,387
Oh, that is
pretty tough talk

548
00:24:22,455 --> 00:24:24,122
coming from
a tiny, little psychopath

549
00:24:24,189 --> 00:24:26,624
in, what are those,
Capri pants?

550
00:24:26,692 --> 00:24:28,192
Where the hell is he?

551
00:24:31,230 --> 00:24:33,898
Hello!

552
00:24:33,966 --> 00:24:36,400
Hi, Sam.
Oh, look at you.

553
00:24:36,467 --> 00:24:39,370
I see Jenny Craig
has done her magic.

554
00:24:39,437 --> 00:24:41,806
Thinner but not smarter.

555
00:24:41,874 --> 00:24:43,408
Larry,
you got two choices --

556
00:24:43,475 --> 00:24:45,276
whatever you're after
or your freedom.

557
00:24:45,344 --> 00:24:46,644
Now, you let Michael
out of there,

558
00:24:46,712 --> 00:24:48,312
you can watch us
drive way.

559
00:24:48,380 --> 00:24:50,448
You live to fight another day.
If you don't --

560
00:24:50,516 --> 00:24:52,350
Shut up, you gas bag!

561
00:24:52,417 --> 00:24:54,819
This is not
a conversation!

562
00:24:54,887 --> 00:24:57,021
This is me telling you...

563
00:24:57,089 --> 00:25:01,426
that if you try anything,
I will see you coming,

564
00:25:01,494 --> 00:25:04,963
and I will kill him.

565
00:25:05,031 --> 00:25:06,932
Believe that.

566
00:25:09,836 --> 00:25:10,970
You know what?
He's bluffing.

567
00:25:11,037 --> 00:25:13,539
Larry may be
a murderous ghoul,

568
00:25:13,607 --> 00:25:15,074
but he's always had
a soft spot for Mike.

569
00:25:15,142 --> 00:25:16,409
No.

570
00:25:16,476 --> 00:25:18,911
He said, "I never wanted to
kill Michael."

571
00:25:18,979 --> 00:25:20,613
He's talking about
something that hasn't happened,

572
00:25:20,681 --> 00:25:21,881
as if it were
in the past.

573
00:25:21,949 --> 00:25:23,850
That's never a good sign
coming from a sociopath.

574
00:25:23,918 --> 00:25:25,519
What are you saying?

575
00:25:25,587 --> 00:25:28,056
That no matter what we do,
he's gonna...

576
00:25:28,123 --> 00:25:29,457
I'm so sorry.

577
00:25:48,211 --> 00:25:49,811
Well, you got to love
the Brits.

578
00:25:49,879 --> 00:25:51,847
About as good
at decorating a consulate

579
00:25:51,914 --> 00:25:53,582
as they are at holding on
to their colonies.

580
00:25:53,649 --> 00:25:55,350
- Let's just do the job.
- You know, a funny thing happened

581
00:25:55,417 --> 00:25:56,684
while you were up
in that vent.

582
00:25:56,752 --> 00:26:00,654
Our buddy Anson showed up
out front with Fi and Sam.

583
00:26:07,160 --> 00:26:10,496
I warned you,
and I told you not to test me.

584
00:26:10,563 --> 00:26:15,233
Now, you are gonna do
what I brought you here to do.

585
00:26:15,301 --> 00:26:17,436
And what's that, Larry?

586
00:26:17,503 --> 00:26:19,571
You're gonna plant a report
in a diplomatic pouch.

587
00:26:19,639 --> 00:26:22,307
A few nice people
are gonna rot in prison,

588
00:26:22,375 --> 00:26:24,843
and a few million dollars
lands in my bank account.

589
00:26:30,150 --> 00:26:32,619
You know, if you want to earn
some money,

590
00:26:32,686 --> 00:26:35,288
I can do it without you hurting
innocent people.

591
00:26:35,356 --> 00:26:37,323
Stop the act, man.
Stop it.

592
00:26:37,391 --> 00:26:41,327
I know your holier-than-thou
Boy Scout routine by heart.

593
00:26:41,395 --> 00:26:42,762
And you know
what else I know?

594
00:26:42,830 --> 00:26:45,198
I know something
that nobody else knows.

595
00:26:45,266 --> 00:26:49,436
You deserved
to be burned.

596
00:26:51,405 --> 00:26:52,672
Oh.

597
00:26:52,740 --> 00:26:54,207
Have we forgotten about
Chechnya?

598
00:26:58,312 --> 00:27:00,280
I didn't do anything
in Chechnya.

599
00:27:00,348 --> 00:27:03,350
Oh. Oh, is that
what you tell yourself?

600
00:27:03,418 --> 00:27:05,085
You stood there.

601
00:27:05,153 --> 00:27:07,254
You watched it happen.

602
00:27:07,322 --> 00:27:09,523
You let me kill
those people!

603
00:27:11,593 --> 00:27:14,762
And then you helped me
cover it up,

604
00:27:14,830 --> 00:27:16,864
because that was the job!

605
00:27:16,932 --> 00:27:18,533
Yeah! I did!

606
00:27:18,600 --> 00:27:20,201
I'm just like you, Larry!

607
00:27:21,871 --> 00:27:23,405
Is that what you want?

608
00:27:26,343 --> 00:27:29,412
You know what I want,
Michael?

609
00:27:29,480 --> 00:27:31,381
I want you to choose.

610
00:27:31,448 --> 00:27:35,852
You're either a civilian,
or you're an operator.

611
00:27:35,920 --> 00:27:38,421
And until you choose...

612
00:27:38,489 --> 00:27:39,856
you're just pathetic.

613
00:27:41,293 --> 00:27:42,826
Now, clean yourself up.

614
00:27:42,894 --> 00:27:44,461
We got work to do.

615
00:27:52,774 --> 00:27:54,738
Watch where
you're bleeding, kid.

616
00:27:54,739 --> 00:27:56,006
I'm gonna wipe
the security cam

617
00:27:56,074 --> 00:27:57,641
so they won't know
who came through the wall.

618
00:27:57,709 --> 00:27:59,076
But it won't do any good

619
00:27:59,144 --> 00:28:00,811
if you smear your DNA
all over their furniture.

620
00:28:00,878 --> 00:28:02,178
Here.

621
00:28:02,246 --> 00:28:04,380
Where are we
planting this?

622
00:28:04,448 --> 00:28:06,282
There's that "we" again.

623
00:28:06,350 --> 00:28:08,551
All right,
the outgoing diplomatic pouch

624
00:28:08,618 --> 00:28:10,719
is in the vault
right over there,

625
00:28:10,787 --> 00:28:13,021
and access
is remotely controlled

626
00:28:13,088 --> 00:28:15,490
from this office
right here.

627
00:28:15,558 --> 00:28:17,725
Clever. It makes a break-in
a two-man job.

628
00:28:17,793 --> 00:28:19,493
So, you go into the vault.

629
00:28:19,561 --> 00:28:21,529
Oh, oh,
and wouldn't you love the chance

630
00:28:21,596 --> 00:28:23,464
to have me trapped
in an airtight cage?

631
00:28:23,531 --> 00:28:25,999
No. <i>You're</i> going in.

632
00:28:26,067 --> 00:28:28,301
Well, then, you'll never know for
sure whether I planted the file.

633
00:28:28,369 --> 00:28:30,671
You see these frown lines
on my face?

634
00:28:30,738 --> 00:28:34,409
You see, I was not, in fact,
born yesterday.

635
00:28:34,477 --> 00:28:35,543
Come on.
I want to show you something.

636
00:28:37,146 --> 00:28:40,349
I will be watching you
the whole way.

637
00:28:40,416 --> 00:28:41,650
Now, you go in there.

638
00:28:41,718 --> 00:28:44,053
You put the documents
in the diplomatic pouch.

639
00:28:44,120 --> 00:28:45,888
You log it in
to the computer.

640
00:28:45,956 --> 00:28:47,256
You wait until I buzz you
into the vault,

641
00:28:47,324 --> 00:28:50,259
then you switch the pouches,
and we go home.

642
00:28:50,326 --> 00:28:51,960
- Got it?
- I got it.

643
00:28:52,028 --> 00:28:53,695
Let's do this, huh?

644
00:28:53,763 --> 00:28:55,430
Oh, and, Michael?

645
00:28:55,498 --> 00:28:57,699
Stay out of trouble.

646
00:28:57,767 --> 00:29:00,468
<i>We</i> do remember what happens
when you test me, right?

647
00:29:00,536 --> 00:29:02,270
How could I forget?

648
00:29:18,255 --> 00:29:19,789
Bingo.

649
00:29:23,527 --> 00:29:24,861
Okay.

650
00:29:30,501 --> 00:29:31,734
Bye-bye.

651
00:29:34,572 --> 00:29:36,472
<i>Before cellphones</i>
<i>were invented,</i>

652
00:29:36,540 --> 00:29:38,708
<i>it was much harder</i>
<i>to call out to an office</i>

653
00:29:38,775 --> 00:29:40,276
<i>without everyone else</i>
<i>in the building seeing</i>

654
00:29:40,343 --> 00:29:41,610
<i>that you were on the line.</i>

655
00:29:41,678 --> 00:29:43,779
<i>Diplomatic spies in the '80s</i>

656
00:29:43,846 --> 00:29:46,049
<i>devised an easy solution</i>
<i>to the problem --</i>

657
00:29:46,116 --> 00:29:49,285
<i>a corded handset</i>
<i>wired to a fax machine</i>

658
00:29:49,353 --> 00:29:50,787
<i>gives you the freedom</i>
<i>to make calls</i>

659
00:29:50,854 --> 00:29:52,588
<i>without showing a line in use.</i>

660
00:29:52,656 --> 00:29:55,492
<i>If you can find a way to hide</i>
<i>from the security cameras,</i>

661
00:29:55,559 --> 00:29:58,028
<i>you can call out without anyone</i>
<i>knowing what you're doing.</i>

662
00:29:58,095 --> 00:30:00,363
I am saying we storm the building,

663
00:30:00,431 --> 00:30:01,965
we take out the guards
with rubber bullets,

664
00:30:02,033 --> 00:30:03,701
and we go after Larry
with the real ones!

665
00:30:03,768 --> 00:30:05,669
- Fiona...
- You are talking about an armed assault

666
00:30:05,737 --> 00:30:07,772
of a friendly government consulate, Fi!
- Oh, please.

667
00:30:07,840 --> 00:30:09,440
- The British are far from friendly!
- Come on. Look.

668
00:30:09,507 --> 00:30:10,604
I think that --
if you don't succeed

669
00:30:10,605 --> 00:30:11,568
in getting Mike killed,
the three of us are

670
00:30:11,569 --> 00:30:13,372
gonna wind up in prison
for the rest of our lives!

671
00:30:13,378 --> 00:30:14,211
Fiona, I think
your phone is ringing.

672
00:30:17,848 --> 00:30:19,449
Hello?

673
00:30:19,517 --> 00:30:21,217
Fi, Larry knows
you're outside.

674
00:30:21,285 --> 00:30:22,852
You got to forget about
the consulate and pull back.

675
00:30:22,920 --> 00:30:24,553
If you can get
to Anson's wife,

676
00:30:24,621 --> 00:30:25,921
get her out of
that bomb collar and --

677
00:30:25,989 --> 00:30:27,390
Michael, she's dead.

678
00:30:27,458 --> 00:30:28,625
What?

679
00:30:28,693 --> 00:30:30,794
No, no, no, no.
Why would Larry --

680
00:30:30,861 --> 00:30:32,763
Whatever Larry has planned for
you this time, it is not good.

681
00:30:32,831 --> 00:30:34,097
Can you run?

682
00:30:34,165 --> 00:30:35,865
No, he's got eyes
all over this place.

683
00:30:35,933 --> 00:30:37,200
Yeah, we found that out
the hard way.

684
00:30:37,268 --> 00:30:38,434
What do you want us
to do?

685
00:30:38,502 --> 00:30:40,170
I don't know what you could do.

686
00:30:40,237 --> 00:30:42,505
He'll see any move coming.
The windows are bulletproof.

687
00:30:42,573 --> 00:30:44,173
I think I'm just gonna have to
plant this file

688
00:30:44,241 --> 00:30:45,541
in the vault like he wants

689
00:30:45,609 --> 00:30:47,910
and try to undo the damage
if I survive.

690
00:30:49,979 --> 00:30:51,980
Okay. Okay, great.

691
00:30:52,048 --> 00:30:53,682
Stay in the vault.
Keep your head down.

692
00:30:53,749 --> 00:30:55,049
Fi, what are you
talking about?

693
00:30:55,117 --> 00:30:57,151
Good. And I'll handle
everything else.

694
00:30:57,219 --> 00:31:00,053
Fi, whatever you are planning,
you have to walk away.

695
00:31:00,121 --> 00:31:01,588
You ca-- Fi!

696
00:31:01,656 --> 00:31:03,590
Michael found us a way in.

697
00:31:03,658 --> 00:31:04,691
It's on the east side
of the building.

698
00:31:04,759 --> 00:31:06,293
Okay.
Now we're in business.

699
00:31:06,360 --> 00:31:08,595
We're gonna need the
jaws of life to cut through the wall.

700
00:31:08,663 --> 00:31:10,397
There's one on the fire station
in Brickell.

701
00:31:10,465 --> 00:31:11,732
You two go get that,
and I'll keep watch here.

702
00:31:11,800 --> 00:31:13,867
Fi, how's that supposed to
go down, exactly?

703
00:31:13,935 --> 00:31:15,736
There's no time to explain,
okay? Just go do it!

704
00:31:15,804 --> 00:31:18,206
- Okay, okay.
- Everything will be fine.

705
00:31:21,878 --> 00:31:23,646
<i>Uncut RDX,</i>

706
00:31:23,713 --> 00:31:26,482
<i>sometimes known as T-4</i>
<i>or cyclonite,</i>

707
00:31:26,550 --> 00:31:30,252
<i>is the most powerful military-grade</i>
<i> high explosive there is.</i>

708
00:31:30,320 --> 00:31:32,154
<i>It's an incredibly stable solid</i>

709
00:31:32,222 --> 00:31:34,222
<i>that can withstand</i>
<i>small-arms fire,</i>

710
00:31:34,290 --> 00:31:36,691
<i>but when detonated,</i>
<i>expands faster</i>

711
00:31:36,759 --> 00:31:39,660
<i>than a plasticized formulation</i>
<i>like C-4.</i>

712
00:31:39,728 --> 00:31:41,695
<i>Simply put,</i>
<i>T-4 is the good stuff --</i>

713
00:31:41,763 --> 00:31:44,965
<i>a lethal explosive that creates</i>
<i>a wall of fire and shrapnel</i>

714
00:31:45,033 --> 00:31:48,903
<i>that will decimate everything</i>
<i>and everyone in its path.</i>

715
00:31:55,812 --> 00:31:56,578
Bye-bye.

716
00:32:02,351 --> 00:32:03,952
Okay, kid,
it's like we were never here.

717
00:32:04,020 --> 00:32:05,020
Now, let's make this snappy.

718
00:32:23,841 --> 00:32:25,175
All right,
swap out your file

719
00:32:25,243 --> 00:32:26,710
for the one in box...

720
00:32:26,777 --> 00:32:29,713
378-Baker.

721
00:32:37,989 --> 00:32:40,423
What have we here?

722
00:32:46,797 --> 00:32:48,998
You're gonna have to
walk out of there eventually.

723
00:32:49,065 --> 00:32:50,900
I have always admired you,
Fiona.

724
00:32:50,967 --> 00:32:52,301
I mean,
with Michael's smarts

725
00:32:52,369 --> 00:32:54,570
and your stomach
for violence,

726
00:32:54,638 --> 00:32:56,506
I mean, hell, the two of you
could almost be me.

727
00:32:56,573 --> 00:32:58,074
Ohh!

728
00:33:01,479 --> 00:33:02,746
Wow.

729
00:33:02,813 --> 00:33:05,949
Now -- now, what part
didn't you hear, dear?

730
00:33:06,017 --> 00:33:07,818
This is bulletproof.

731
00:33:09,421 --> 00:33:11,889
Go get a .50 cal --
then maybe you got a shot.

732
00:33:13,525 --> 00:33:15,893
Now, listen, I want to do you
a favor, Fiona.

733
00:33:15,960 --> 00:33:19,764
Go home now. Seriously.

734
00:33:19,831 --> 00:33:22,734
You're not gonna want to see
the way this ends.

735
00:33:22,801 --> 00:33:24,335
Oh, you're wrong, Larry.

736
00:33:24,403 --> 00:33:26,304
I've always wanted to see
how this ends.

737
00:33:56,233 --> 00:33:57,533
Oh, God.

738
00:33:57,601 --> 00:33:59,635
What was that? Michael.

739
00:33:59,703 --> 00:34:01,570
Oh, God.

740
00:34:22,060 --> 00:34:23,361
Oh, Michael.

741
00:34:25,764 --> 00:34:26,931
Oh, thank God.

742
00:34:26,998 --> 00:34:28,332
Oh.

743
00:34:28,400 --> 00:34:31,735
Fi, why did you plant the bomb
in the lobby?

744
00:34:31,803 --> 00:34:33,337
I didn't.

745
00:34:33,405 --> 00:34:36,239
I made one targeted explosive,
just enough for Larry.

746
00:34:36,307 --> 00:34:37,874
Somebody else must have --

747
00:34:37,942 --> 00:34:39,610
The security guards --

748
00:34:39,678 --> 00:34:40,945
they're dead.

749
00:34:48,720 --> 00:34:49,754
Fi!

750
00:35:05,385 --> 00:35:10,823
I don't understand why Larry
had bombs in that lobby...

751
00:35:10,891 --> 00:35:13,493
Or how my detonator
could have set them off.

752
00:35:13,560 --> 00:35:15,128
Sam and Jesse
are looking into it.

753
00:35:15,196 --> 00:35:16,729
They're trying to
make sense of this.

754
00:35:16,797 --> 00:35:19,599
Make sense of it?

755
00:35:19,667 --> 00:35:21,368
Two innocent people
are dead.

756
00:35:21,435 --> 00:35:24,003
You couldn't have known
what was going to happen, Fi.

757
00:35:24,071 --> 00:35:26,072
Yeah, well, I knew...

758
00:35:26,140 --> 00:35:28,007
how dangerous it could be.

759
00:35:28,075 --> 00:35:29,909
That's why I lied to Sam.

760
00:35:31,579 --> 00:35:33,646
When he found out what happened,
the look on his face...

761
00:35:33,714 --> 00:35:35,549
No one's blaming you
for this.

762
00:35:35,617 --> 00:35:37,016
Well, they should.

763
00:35:37,084 --> 00:35:38,451
It was
my finger on that button.

764
00:35:38,519 --> 00:35:40,053
I killed those men.

765
00:35:44,291 --> 00:35:48,094
And cut.

766
00:35:48,162 --> 00:35:49,762
That was really,
really great, you two.

767
00:35:49,830 --> 00:35:51,398
The tears...

768
00:35:51,465 --> 00:35:53,433
The "I killed those men."

769
00:35:53,501 --> 00:35:55,903
Really, really lovely.

770
00:35:55,970 --> 00:35:57,371
How the hell
did you get in here?

771
00:35:57,439 --> 00:35:59,573
I...borrowed this
from Fiona's purse

772
00:35:59,641 --> 00:36:01,608
while she was consoling me.

773
00:36:03,278 --> 00:36:05,112
Dropped a bug in there, too,
while I was at it.

774
00:36:05,180 --> 00:36:06,580
You might want to
get rid of that.

775
00:36:06,648 --> 00:36:07,715
I got what I need.

776
00:36:07,783 --> 00:36:09,016
What the hell is this?

777
00:36:09,084 --> 00:36:10,718
I like to call it leverage.

778
00:36:10,785 --> 00:36:13,020
I hold your girlfriend's fate
in my hands.

779
00:36:13,088 --> 00:36:15,624
Here's the deal.

780
00:36:15,691 --> 00:36:18,727
The tape...is just icing.

781
00:36:18,795 --> 00:36:21,363
I have you blowing up that
building six ways from Sunday,

782
00:36:21,431 --> 00:36:23,165
and if you lay a hand on me,

783
00:36:23,233 --> 00:36:24,967
there's a guy who sends
a mountain of evidence

784
00:36:25,035 --> 00:36:26,903
to the CIA and MI6.

785
00:36:29,372 --> 00:36:31,674
I've gone to a lot of trouble
to hold all the cards today,

786
00:36:31,741 --> 00:36:33,609
and...that's where we are.

787
00:36:33,677 --> 00:36:35,044
You were behind it all?

788
00:36:35,112 --> 00:36:36,378
Behind Larry?

789
00:36:36,446 --> 00:36:38,380
Behind the consulate?

790
00:36:38,448 --> 00:36:40,048
Your wife?

791
00:36:40,116 --> 00:36:42,083
Larry didn't kill his wife.

792
00:36:42,151 --> 00:36:43,585
You don't think
I'd actually...

793
00:36:43,653 --> 00:36:45,520
blow up my <i>wife,</i>
<i>do you?</i>

794
00:36:46,789 --> 00:36:48,357
Who was she?

795
00:36:48,424 --> 00:36:50,191
What kind of question is that?
I don't know.

796
00:36:50,259 --> 00:36:51,326
I think her name was
"some lady."

797
00:36:53,262 --> 00:36:56,264
The hard part was pulling strings
to get Larry out of prison.

798
00:36:56,332 --> 00:36:57,632
I couldn't
let him know who I was

799
00:36:57,700 --> 00:36:58,900
because
I had to lead him here

800
00:36:58,968 --> 00:37:01,603
and to...well, me.

801
00:37:03,239 --> 00:37:05,775
But Larry was worth it,
though.

802
00:37:05,842 --> 00:37:07,477
Worth it.

803
00:37:07,544 --> 00:37:08,911
I saw his file.

804
00:37:08,979 --> 00:37:10,780
That creepy father/son thing
you two had

805
00:37:10,848 --> 00:37:12,549
was just
what the doctor ordered.

806
00:37:12,617 --> 00:37:13,951
You took quite a big risk,
Anson.

807
00:37:14,019 --> 00:37:15,352
He could have killed you.

808
00:37:15,420 --> 00:37:17,655
You still don't get it,
do you?

809
00:37:17,723 --> 00:37:20,325
I hired him.
I hired Larry.

810
00:37:20,393 --> 00:37:21,961
He didn't know it,

811
00:37:22,028 --> 00:37:23,929
but I've been pulling
the strings all along.

812
00:37:23,997 --> 00:37:26,265
No. There's no way
you could have known

813
00:37:26,333 --> 00:37:27,699
what would happen
back there.

814
00:37:27,767 --> 00:37:29,034
I couldn't?

815
00:37:29,102 --> 00:37:30,802
Honey, I really am
a very good psychiatrist,

816
00:37:30,870 --> 00:37:32,337
but I wouldn't need to be
to know

817
00:37:32,405 --> 00:37:35,307
that nobody brings out the
mad bomber in you like Larry.

818
00:37:38,177 --> 00:37:40,112
And a British flag

819
00:37:40,179 --> 00:37:41,747
sure wasn't gonna stop you
from killing him.

820
00:37:41,815 --> 00:37:44,116
I just added a couple of bombs
to the equation.

821
00:37:48,255 --> 00:37:50,156
Who the hell are you?

822
00:37:50,224 --> 00:37:53,392
I'm the last one
of them.

823
00:37:53,460 --> 00:37:56,028
I'm the man
who didn't want to be found,

824
00:37:56,096 --> 00:37:57,330
the one you missed
in Caracas.

825
00:37:58,532 --> 00:38:01,067
After all these years...

826
00:38:01,135 --> 00:38:02,335
That's it?
Hey. Hey.

827
00:38:02,403 --> 00:38:03,936
That's it?!

828
00:38:04,004 --> 00:38:07,073
I'm the one who sent Tavian
to frame you for killing Max

829
00:38:07,140 --> 00:38:08,641
when you wouldn't
leave well enough alone.

830
00:38:08,709 --> 00:38:10,410
Stay with me, Max.

831
00:38:10,478 --> 00:38:11,811
Max!

832
00:38:16,117 --> 00:38:18,419
And I'm the one
who watched you tear down

833
00:38:18,486 --> 00:38:20,688
every last shred of the
organization that burned you.

834
00:38:26,428 --> 00:38:29,730
The organization I spent
half my life building.

835
00:38:31,467 --> 00:38:32,767
What do you want
from us?!

836
00:38:32,835 --> 00:38:35,236
For starters,
I want you to let go of me.

837
00:38:35,304 --> 00:38:37,004
Right now.

838
00:38:39,141 --> 00:38:41,342
That's better.

839
00:38:41,410 --> 00:38:43,111
Next order of business,

840
00:38:43,179 --> 00:38:44,779
in your meeting tomorrow
with Agent Pearce,

841
00:38:44,847 --> 00:38:48,216
I expect you
to keep your mouth shut.

842
00:38:48,283 --> 00:38:49,617
After that,
we'll talk about

843
00:38:49,685 --> 00:38:51,019
all the other things
I want from you.

844
00:38:52,955 --> 00:38:54,889
It's a long list.

845
00:39:10,804 --> 00:39:12,205
Yogurt parfait.

846
00:39:12,273 --> 00:39:13,773
Nice choice.

847
00:39:16,577 --> 00:39:18,445
Max's murder
is officially closed.

848
00:39:18,513 --> 00:39:19,847
I'm supposed to tell you

849
00:39:19,915 --> 00:39:21,749
that your standing with
the Agency won't be affected.

850
00:39:21,817 --> 00:39:24,686
And what exactly is
my standing with the Agency?

851
00:39:24,754 --> 00:39:26,855
You have fans
and you have detractors.

852
00:39:26,922 --> 00:39:28,223
Let me guess
which side <i>you're</i> on.

853
00:39:32,361 --> 00:39:34,928
I do finally get to make
the call to Max's wife,

854
00:39:34,996 --> 00:39:36,964
give that poor woman
some closure.

855
00:39:37,031 --> 00:39:38,932
I guess I have you
to thank for that.

856
00:39:39,000 --> 00:39:41,334
When you call her,

857
00:39:41,402 --> 00:39:43,369
you tell her I was with him
at the end.

858
00:39:43,437 --> 00:39:46,172
He said he loved her.
You tell her that.

859
00:39:47,808 --> 00:39:50,443
You're a damn good Agent,
Pearce.

860
00:39:50,511 --> 00:39:52,244
Maybe I shouldn't say it,

861
00:39:52,312 --> 00:39:54,080
but I hope
our paths cross again.

862
00:39:54,148 --> 00:39:55,682
What?

863
00:39:57,418 --> 00:40:00,887
Michael, Langley wants to
keep using a burned spy.

864
00:40:00,955 --> 00:40:03,523
How many people you think they're
gonna loop in on something like that?

865
00:40:03,590 --> 00:40:06,092
You're still gonna be
my Agency contact.

866
00:40:06,160 --> 00:40:08,128
Whether either of us
likes it or not.

867
00:40:08,196 --> 00:40:10,997
One quick thing
before you go.

868
00:40:11,065 --> 00:40:12,967
I don't know
if you've noticed,

869
00:40:13,034 --> 00:40:15,001
but Miami has turned into
a bit of a hot spot.

870
00:40:15,069 --> 00:40:16,736
Yeah, I heard about this.
Are we on this?

871
00:40:16,804 --> 00:40:18,805
No. The feds
are running point.

872
00:40:18,873 --> 00:40:20,840
But...keep an ear out,
okay?

873
00:40:20,908 --> 00:40:22,108
Sure thing.

874
00:40:26,380 --> 00:40:30,049
<i>For a spy, finding out</i>
<i>you've been compromised,</i>

875
00:40:30,117 --> 00:40:32,018
<i>that someone</i>
<i>has something on you,</i>

876
00:40:32,086 --> 00:40:34,087
<i>is the ultimate nightmare.</i>

877
00:40:34,155 --> 00:40:36,156
<i>The worst part for someone</i>
<i>who has spent a career</i>

878
00:40:36,224 --> 00:40:37,892
<i>training for every situation</i>

879
00:40:37,959 --> 00:40:39,994
<i>is knowing that there is</i>
<i>nothing that you can do</i>

880
00:40:40,062 --> 00:40:42,597
<i>but grit your teeth</i>
<i>and try to figure out</i>

881
00:40:42,665 --> 00:40:45,967
<i>exactly how bad</i>
<i>the nightmare is going to be.</i>

882
00:40:47,804 --> 00:40:49,438
I watched you keep it
short and sweet

883
00:40:49,505 --> 00:40:50,639
with Agent Pearce today.

884
00:40:50,706 --> 00:40:51,840
I appreciate that.

885
00:40:51,908 --> 00:40:53,608
I need to know
that I can trust you.

886
00:40:53,676 --> 00:40:55,777
You know everything about us.
We don't know a thing about you.

887
00:40:55,844 --> 00:40:57,211
That's true.

888
00:40:57,279 --> 00:40:58,713
Once upon a time,

889
00:40:58,780 --> 00:41:01,281
I was just a young psychiatrist
working for the D.I.A.

890
00:41:01,349 --> 00:41:02,649
It was my job to evaluate

891
00:41:02,717 --> 00:41:04,117
the ones
who were being reassigned,

892
00:41:04,185 --> 00:41:06,185
who were retiring...

893
00:41:06,253 --> 00:41:08,388
The ones
who've been burned.

894
00:41:08,456 --> 00:41:12,191
I hated to see that...talent
go to waste.

895
00:41:12,259 --> 00:41:14,026
You were there
in the beginning.

896
00:41:14,094 --> 00:41:16,228
It was just me and management,
two guys with a dream.

897
00:41:16,296 --> 00:41:19,298
It was a dazzling idea,
like a bolt from the blue.

898
00:41:19,366 --> 00:41:21,500
Use burned spies

899
00:41:21,568 --> 00:41:23,168
to carry out ops

900
00:41:23,236 --> 00:41:25,938
that the legitimate intelligence
agencies wouldn't touch.

901
00:41:26,005 --> 00:41:27,673
And then came
Michael Westen.

902
00:41:27,740 --> 00:41:29,174
I should have followed
my gut.

903
00:41:29,242 --> 00:41:31,343
Initially,
I opposed your recruitment.

904
00:41:31,411 --> 00:41:32,578
What changed your mind?

905
00:41:34,146 --> 00:41:36,047
Something your mother said
in one of our sessions.

906
00:41:36,115 --> 00:41:37,682
Although, as it turns out,

907
00:41:37,750 --> 00:41:40,451
you were less easy to manipulate
than she led me to believe.

908
00:41:40,519 --> 00:41:41,919
My mother? What?

909
00:41:41,987 --> 00:41:43,354
I did my homework.

910
00:41:43,421 --> 00:41:45,556
I had to know
what makes Michael Westen tick.

911
00:41:45,624 --> 00:41:47,191
So, about five years ago,

912
00:41:47,259 --> 00:41:49,494
I arranged to substitute
for Madeline's therapist.

913
00:41:49,561 --> 00:41:51,362
She didn't know
who she was talking to.

914
00:41:51,430 --> 00:41:52,564
You son of a bitch.

915
00:41:52,632 --> 00:41:55,300
That's an interesting turn
of phrase.

916
00:41:55,368 --> 00:41:57,603
Funny how that was
on the tip of your tongue.

917
00:41:57,670 --> 00:41:59,171
It's your father
you <i>should</i> be upset with.

918
00:41:59,239 --> 00:42:02,308
The things <i>that</i> man gave us
before he passed away...

919
00:42:03,643 --> 00:42:05,010
What do you want from us?

920
00:42:05,078 --> 00:42:06,445
Look at your boyfriend,
honey.

921
00:42:06,513 --> 00:42:08,313
He can barely hear
a word I'm saying.

922
00:42:09,649 --> 00:42:12,284
Well, that's all the time
we have for today.

923
00:42:12,351 --> 00:42:15,186
We'll pick this up again
in the morning.

924
00:42:15,253 --> 00:42:18,222
Enjoy the sunset.
It's gonna be getting dark soon.

925
00:42:18,247 --> 00:42:22,247
== sync, corrected by elderman ==

9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net

